Cancourku, pravděpodobně se jedná o překlad z angličtiny či jiného mně nesrozumitelného jazyka a překladač takhle debilně překládá a korektura ze strany prodejce chybí . Nevím, zda rozlišují jiné jazyky chovat - pěstovat, ale jak jsem pátrala po Regininých "voňavých polibcích" (no, ony jsou Carruthovy, Regi si je koupila - joj, to jsem to sqěle zamotala, už jen aby se objevil Tak) , překladač místo šlechtitel či pěstitel střílí od boku "chovatel".
A zpět k nůžkám - víc se mi líbí a zdá se mi profi (občas jsem trochu snob, ale jen trošičku) taková ta kolíbka-nůž na sekání https://www.fler.cz/zbozi/historicky-sekacek-kolibka-7269883 bylinek. Mám ji, dělal mi ji bráška, ale nepoužívám, stejně je rychlejší vytáhnout jakýkoliv kuchyňák. Sklízím běžnými nůžkami nebo odštípnutím, utrhnutím, příp. kapesním nožem, který mám, stejně jako klíče a zapalovač, u sebe pořád.