Vvtipne bylo tlumoceni na ForArchu. Najali nas jako kafevarosky - usmivacky s dobrou anglictinou (50Kc/hod rok 2001) a britskym vystavujicim firmam rekli, ze maji v cene odborne prekladatelky. Prisla jsem na stanek, ani z posteru nepochopila, CO firma vyrábí a lapala terminologii od kolemjdoucích. Od te doby mi obcas vytanou slovicka jako elektronicky predradnik ci tlumivka - nechtejte vedet, nac to je :-)
Kamaradka tam dokonce prekladala smlouvu na nekolik set tisic za jakesi zabezpecovaci systemy...